La vida por aquí

La vida por aquí y por allá…

I Will Derive mayo 25, 2008

Filed under: Bloguerías,La Internet,Tonterías y demás — antonio92 @ 3:21 pm

Ayer navegando por la interé, me encuentro en Slashdot un vídeo que me llamó mucho la atención. Se llama “I Will Derive” (derivaré) y es una parodia de la conocida canción “I Will Survive”. La letra se entiende muy bien, pero para los que no se os dé muy bien la lengua de Shakespeare incluyo abajo la letra también en español. El vídeo no tiene desperdicio, seguro que muchos a muchos profesores del campo les gustaría. Ya aviso que la letra en español no rima ni cuadra tan bien como la letra en inglés como era de esperar, pero lo pongo con el propósito de que se entienda.

Letra en inglés

At first I was afraid, what could the answer be?
It said given this position find velocity.
So I tried to work it out but I knew that I was wrong.
I struggled; I cried, “The problem shouldn’t take this long!”
I tried to think, control my nerve …
It’s evident that speed’s tangential to that time–position curve.
This problem would be mine
If I just knew that tangent line
But what to do? Show me a sign!

So I thought back: do calculus,
Way back to Newton and to Leibniz
And to problems just like this.
And just like that when I had given up all hope
I said nope.
There’s just one way to find that slope –
And so now I, I will derive!
Find the derivative of x’s position with respect to time.
It’s as easy as can be –
Just have to take dx/dt –
I will derive, I will derive, hey hey!

And then I went ahead to the second part
But as I looked at it I wasn’t quite sure how to start:
It was asking for the time at which velocity was at a maximum.
And I was thinking, “Woe is me!”
But then I thought, “This much I know:
I gotta find acceleration, set it equal to zero.
Now if only knew what the function was for it …
I guess I’m gonna have to solve for it some way.”

So I thought back: do calculus,
Way back to Newton and to Leibniz
And to problems just like this.
And just like that when I had given up all hope
I said nope.
There’s just one way to find that slope –
And so now I, I will derive!
Find the derivative of velocity with respect to time.
It’s as easy as can be –
Just have to take dv/dt –
I will derive, I will derive …

So I thought back: do calculus,
Way back to Newton and to Leibniz
And to problems just like this.
And just like that when I had given up all hope
I said nope.
There’s just one way to find that slope –
And so now I, I will derive!
Find the derivative of x’s position with respect to time.
It’s as easy as can be –
Just have to take dx/dt –
I will derive, I will derive, I will derive!

Letra en español

Primero tuve miedo, ¿cuál podía ser la respuesta?
Decía “dada esta posición encuentra la velocidad”.
Yo intenté resolverlo, pero sabía que lo hacía mal
Luché , lloré, “¡el problema no puede ser tan largo!”
Intenté pensar, controlar mis nervios.
Es evidente que la velocidad es tangente a la curva posición-tiempo.
Este problema tenía que ser mío,
Si yo conociera esa recta tangente…
Pero ¿qué hacer? ¡Dame una señal!

Entonces pensé: haz cálculo.
Busca en el libro a Newton, a Leibniz
y otros problemas así.
Y cuando había perdido toda la esperanza,
Dije ¡No!
Solo hay una forma de encontrar esa “fórmula”.
Entonces yo, ¡Derivaré!
Encontraré la derivada de la posición x respecto del tiempo.
Más fácil no puede ser,
sólo hace falta hacer dx/dt
Derivaré, derivaré, ¡hey hey!

Y entonces seguí y vi la segunda parte,
Pero cuando la vi no estaba muy seguro de cómo empezar:
Preguntaba por el tiempo en el cual la velocidad estaba en un máximo.
Y yo ya pensaba… ¡esto es mío!
Pero entonces pensé: Esto es todo lo que sé,
tengo que encontrar la aceleración e igualarla a cero.
Ahora bien, si sólo sabía que la función era para eso…
Creo que voy a tener que resolverla de alguna manera.

Entonces pensé: haz cálculo.
Busca en el libro a Newton, a Leibniz
y otros problemas así.
Y cuando había perdido toda la esperanza,
Dije ¡No!
Solo hay una forma de encontrar esa “fórmula”.
Entonces yo, ¡Derivaré!
Encontraré la derivada de la velocidad respecto del tiempo.
Más fácil no puede ser,
sólo hace falta hacer dv/dt
Derivaré, derivaré…

Entonces pensé: haz cálculo.
Busca en el libro a Newton, a Leibniz
y otros problemas así.
Y cuando había perdido toda la esperanza,
Dije ¡No!
Solo hay una forma de encontrar esa “fórmula”.
Entonces yo, ¡Derivaré!
Encontraré la derivada de la posición x respecto del tiempo.
Más fácil no puede ser,
sólo hace falta hacer dx/dt
Derivaré, derivaré, ¡derivaré!

Vía | Slashdot

Anuncios
 

One Response to “I Will Derive”

  1. […] Alguien junto dos cosas que me gustan mucho, la canción I Will Survive (la versión de Cake es la que mas me gusta -cover noventero 100%-) y el Cálculo (siempre me han gustado las matemáticas). El resultado es la canción mas friqui de los últimos tiempos. I Will Derive (yo derivaré). Como tal la descubrí el sábado pero gracias a jotape hoy descubrí la letra y la traducción en este blog: La vida por aquí. […]


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s